Vol.100 「幸運にも、たまたま」は英語で?
as luck would have it
幸運にも、たまたま
happening by chance
英訳にもあるように、「運よくたまたま起きる」となるので「幸運にも、たまたま」という意味になります。
何かネガティブなことが起きた時、幸運な事があったという時などに、As luck would have it
が使えます。「運が良い時」、もしくは「悪かったが、幸運にも~になった」という形式で使いましょう。
似たような表現で fortunately, by good fortune, luckily, by good luck,
がありますので合わせて覚えておきたいですね。
例文
As luck would have it, there was a garage around the corner from where we broke down.
幸運にも、私たちが故障した場所の角を曲がったところに修理屋があった
We could arrive at the station on time, but as luck would have it, the train was late as well.
私たちは駅に時間通りに着かなかったが、幸いなことに電車も遅れた
Profile
Author:まなぶ
筆者: まなぶ
2007年から約一年Australia のCairnsに留学をし、海外に魅了され、2009年にCanadaのVancouverに移住。学生から始まり、アルバイトやボランティア活動に精を出し、様々な経験を重ね、現在カナダの会社で働く一児のパパ。2010年に国家資格TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) 取得。
ご質問、悩みなど下記のメールアドレスにどんなことでも結構ですのでご連絡ください。
survival-eikaiwa@gmail.com
Latest journals
Category