FC2ブログ

カナダ発!サバイバル日記

こんにちわ!『カナダ発!サバイバル日記』へようこそ!このページでは、毎日の生活の中で自分自身が感じた事、体験した事を通じて、現地の情報だけでなく、日本のホットなニュースも英語と交えて紹介。その他、人々が日常的に使うフレーズや言い回しなどもバシバシ紹介しています。 また、今後留学を考えている方、英語に興味がある方、海外で友達を作りたいと思っている方などのお役に立てるように、完全無料のカウンセリングも絶賛受付中です。 「英会話ができるようになると、世界が広がります。皆さんバンクーバーへ来てください。」私にそのお手伝いができれば幸いです。
カナダ発!サバイバル日記 TOP  >  Diary

Vol.80 原因不明の体調不良

今日は、私が先日体験した原因不明の体調不良についてシェアします。


What the hell happened to me!
私に一体何が起きたのだ!


tired 




I was literally on the verge of being dead last night at work. I kept drinking hot tea and vitamin water that I had bought on the go. I wasn't able to consume any solid foods. 
昨晩の仕事中、私は本当に死にそうだった。暖かいお茶と移動中に買っていたビタミンウォーターを飲み続けていた。固形食を食べることは出来なかった。



Looking back on yesterday morning, I came back home from work, had an English egg muffin, chatting with my mother in law. 
昨日の朝を振り返ってみると、私は仕事から帰り、エッグイングリッシュマフィンを食べ、義理の母と喋っていた。



I was working on my blog while I was having a cup of coffee to keep me awake before laying down on the bed. I guess this was a huge mistake I had made. You know why? I couldn't sleep at all due to caffeine. Despite the fact that I laid on the bed and closed my eyes, I was still conscious. 
ベッドに横になる前に、眠くならないようにコーヒーを飲みながらブログを書いていた。これが、私が犯した大きなミスだった。なぜかって?カフェインのせいで全く寝る事が出来なかったのだ。ベッドに横たわり目は閉じていたが、私にはまだ意識があった。



Before I knew it, it was time to wake up and go to work. I dragged myself out of bed and prepared for action. I was thinking of calling in sick, but I didn't. 
気がつくと、起きて仕事に行く時間だった。ベッドからやっとのおもいで出て、動き出す準備をした。病欠の電話をしようと思っていたがしなかった。



As I mentioned earlier, I was desperate with fatigue and drowsiness at work. I took a Tylenol which helped me a lot. But I thought to myself why I was sick. I couldn't determine it was just because of the caffeine. 
先ほど述べたように、私は仕事中疲労と眠気で最悪だった。鎮痛剤を飲んだが、それは大きな助けになった。しかしなぜ私は体調を崩したのかと考えた。カフェインのせいだけだという決断に至らなかったのだ。



Here are a couple of causes that I can think of. 
私が考える原因は以下の通りである。



1, Food poisoning (The egg that I had yesterday morning or raw fish in which I went to a sushi restaurant a couple of days ago).
食中毒(昨日の朝食べた卵か、数日前に行った寿司屋で食べた生魚から。)



2, Bacteria (My kid had thrown up for the last couple of days, and the cause was unknown)
細菌(ここ数日間、私の子供が原因不明の嘔吐をしていた。)



3, Coffee itself (my stomach was almost empty at the time, so it could have irritated my stomach). 
コーヒー自体(その時私の胃はほとんど空だったから炎症していた)



Anyway, I caught up on sleep today, and I feel back to normal. I think to myself that keeping in good shape is essential for everyday life. 
とにかく今日睡眠不足を取り戻し、元の状態に戻ったと感じている。日々の生活の為に健康を保つのは必要不可欠だと心の中で思った。



久々の体調不良大変でした(汗)体調管理は必須ですね。特に子守をしている時に、「パパは体調悪いからあとは自分でやって」とは言えませんからね(笑)




~~「完全無料」の留学カウンセリング好評受付中!~~


あなた自身やあなたのお友達で留学を考えているがまだ悩んでいる、バンクーバーの語学学校の情報を知りたいなどさまざまなお悩みをお聞かせください。自身の海外生活10年以上の経験と、ネットワーク(多数のサポートチーム)であなたをサポートします。「バンクーバーは美しい場所です。あなたにもその魅力を伝えたい、そしてそんな恵まれた場所で、あなたの留学の成功を無料でサポートしたい」私たちのチームはそんな思いで毎日様々なメールに真摯にお答えしています。


あなたからのご連絡お待ちしています。


カナダ発!サバイバル日記

筆者 谷口 学

survival.eikaiwa@gmail.com





[ 2018年02月22日 06:00 ] カテゴリ:Diary | TB(0) | CM(0)

Vol.74 偏頭痛で働けない部下

ある夜、私はいつものように仕事を始め、Assignment List を作成していました。


そんな時一本の電話が。相手は私の部下リック。


彼は明るい性格で、おしゃべり大好き。そんな彼からの電話だったので、いつものように元気よく電話に出ると、


Hey... 


と死にそうな声。どないしたんやと思い、


What's up man. You sound dead. 
どしたん、そんな死にそうな声で?


と聞くと、


I have a migraine. It always gets like this when the weather changes. 
偏頭痛でさぁ。天気の変化でいつもこうなってしまうんだ。


との事。そっかぁ。最近急に寒くなって雪も降って来たしな。でもやばいなぁ。ただでさえ一人欠員出ているというのにこれ以上出たら持たないぞと思い、


Ok. Let me know if it gets worse or something. Take your time and do your best.
わかった。もし悪化してきたら教えてよ。ゆっくりでいいから頑張ってね。


と伝え電話を切りました。それから15分も経たずに再度リックから電話が。


I don't think I can work and drive any longer. My migraine is getting worse. What do you want me to do?
だめだ、これ以上仕事も運転もできない。偏頭痛が悪化して来たよ。どうしてほしい?


はい、きましたー。はいはい。来たわこれ。想像どおりですわ。帰りたいんでしょ。そうなんでしょ。という事で、


No problem. You can go home and get some rest. I will take care of your assignment. 
わかった。家に帰ってゆっくり休んで。あとはやっておくから。


といって帰らせました。



もーーーーー!!!!

tired 


どないすんねん。人員不足すぎやろ。


結局なんとかなりましたが、日本人の感覚から言うと、今回の件は偏頭痛でもやったるわ!という気持ちを少しは持ってやってくれやと思わずにはいられませんでした。体調悪いのはわかります。わかりますよ。でもね、仕事前にしっかり体調管理していないのは当人の責任ですよね。しかしそんな精神論は通用しなさそうだったので、心の中だけで思っておこうと思った夜でした。




~~「完全無料」の留学カウンセリング好評受付中!~~


あなた自身やあなたのお友達で留学を考えているがまだ悩んでいる、バンクーバーの語学学校の情報を知りたいなどさまざなお悩みをお聞かせください。自身の海外生活10年以上の経験と、ネットワーク(多数のサポートチーム)であなたをサポートします。「バンクーバーは美しい場所です。あなたにもその魅力を伝えたい、そしてそんな恵まれた場所で、あなたの留学の成功を無料でサポートしたい」私たちのチームはそんな思いで毎日様々なメールに真摯にお答えしています。


あなたからのご連絡お待ちしています。


カナダ発!サバイバル日記

筆者 谷口 学

survival.eikaiwa@gmail.com


[ 2018年02月16日 06:00 ] カテゴリ:Diary | TB(0) | CM(0)

Vol.49 鎮静剤にビビる

こんにちわ。マークです。


親知らずを抜くために、新年早々歯医者に行ってきました。今痛みと戦っています(笑)ちなみに今回の手術は麻酔だけでなく、鎮静剤を使うので、事前に申請書を数週間前に記入しに行きました。


そこには、「今まで病気はあるか」「アレルギーの有無」などのよくある質問に答え、最後に誓約書らしきものが。


「私の書いた全ての情報は間違いではありません」という所と、「別紙にリストアップされている指示に従わなけば予約をキャンセルします」にサインをするところがあったのです。


大体の事は「まーなんとかなるやろ」精神でいく私も、従わないとキャンセルと書いてあるので少し怖気づいてしまい、その別紙の内容を読んで見る事にしました。


read 


Food and Beverages 
食べ物と飲み物


Nothing to eat or drink for 8 hours prior to dental procedure with the exception of water and clear fluids such as apple juices without pulp and clear tea, but NOT alcohol.
手術8時間前は、果肉の入っていないりんごジュース、お茶などの水や清澄液以外は飲食禁止(アルコールも禁止)


Stop drinking clear fluids 2 hours prior to dental procedure.
手術2時間前は清澄液を飲むこともやめる事。



Medications 


It is essential to discuss with your dentist weather or not you should take medications you otherwise take on a regular basis. 
あなたが定期的に服用している、服用すべき薬にかかわらず、あなたの歯科医師と必ず話し合う事。



Clothing
衣服


All nail polish and fake nails must be removed. 
全てのマニキュアや付け爪は取り外す事。


Wear loose casual clothing for your appointment. 
ゆったりとしたカジュアルの衣服を着用する事。



Smoking
喫煙


Refrain from smoking prior to treatment.
治療前の喫煙は差し控える事。



Transportation
移動手段


A responsible adult with a vested interest in your safety must accompany you home in car or taxi.
安全の為、利害関係のある責任者はあなたを車かタクシーで家まで同行する事。


A taxi driver does not count as your escort.
タクシー運転者は付き添いにカウントしない。



Change in health status
体調の変化

If your general health deteriorates (e.g., cold, cough, fever, etc.) contact the dental office prior to the day of the appointment. If you doubt, please phone the office to report the change in your health status. 
もしあなたの体調が悪化(例、風邪、咳、熱)した場合は予約の日の前までにオフィスに連絡すること。もし疑わしい場合はあなたの体調の変化をオフィスに電話をする事。



これを読んで私は思ったのは、


施術後に私は車運転できないほどフラフラになるのか?


8時間前にお腹空いても食べられないって結構苦痛だな。(施術が朝の8:30でした。そのことばかり気になって寝れなかったので夜中の12時に起きてインスタントヌードルを食べました)


施術の2時間前は実質寝ているから、実質全く何も飲まずに望むのか。


というか、色々踏まえた上で私は大丈夫なのだろうか(泣)鎮静状態の時に変な事言ったり、意味不明に暴れたりしないだろうか。


などと思いを巡らせましたが、


結果、当日施術は、皆さん慣れた手つきで難なく1時間弱で終わりました(笑)


感想は、


なんや。あっという間やったな。


麻酔が効いているから全然痛み感じないな。(ちなみに切れた後は激痛)


まだ少しぼーっとするけど、全然いけそうだな。(いや。結局いけませんでした)




という事で、しばらく痛みと戦います(泣)

pain 





[ 2018年01月05日 06:00 ] カテゴリ:Diary | TB(0) | CM(0)

Vol.41 携帯の解約をする

こんにちわ。マークです。


みなさんは今の携帯のプランに満足していますか?


電話 



日本の皆さんは「は?」となると思いますが、12月に入り、カナダでは携帯会社の価格競争が激しくなってきました。というのも、ある会社が最近めきめきと頭角を現しているからなんです。消費者として価格競争は嬉しい限りですよね。



日本でいうと楽天が通信キャリアに殴り込みをかけ、ドコモ、ソフトバンク、AUを脅かすといった所でしょうか?


そもそも何故その会社が頭角を現しているのかというと、


1、料金プランが他社と比べて断然安い。


2、他社と比べてデータが格段に多い。


3、最近 i-phone8 を扱うようになり、条件付き0円で手に入れられる。


4、昔と比べて格段に電波が良くなった。


5、12月に入り、全社の携帯のアンロックが無料でできるようになった。


などです。


ここまで言うと「お前はこの携帯会社の回し者か!」と言われそうですが、そうではないです(笑)



結局ここまで言っておいて、携帯会社を変えようと思ってたのに良いプランをもらったので、既存の会社に留まりました。(どないやねん)



そこで今日は、私も使ったフレーズ「携帯の解約をしたい」を英語で言ってみましょう。(前置きが長くて本当にすみません[汗])



I would like to cancel the service with your company.

サービスの解約をしたいです。



I would like to ~ (〜したい)

誰かに何かを頼みたい時に使える丁寧なフレーズ。これ鉄板です。


cancel (取り消す、中止する)

日本語でもキャンセルと言いますよね。それです。


service ([通信、交通、電力などの]公共事業)

日本のサービスというと、「接客、もてなし」などを思いつくかもしれませんが、英語はもちろんその意味もありますが、「公共業務、公共事業、設備」などのことも言います。

[ 2017年12月16日 06:00 ] カテゴリ:Diary | TB(0) | CM(0)

Vol.40 濃い霧

こんにちわ。マークです。


みなさんの住む街は、どのような気候でしょうか?


12月も中旬に差し掛かり、ここバンクーバーにも冬がしっかり到来しています。私のメインの仕事場の Surrey サーレー(バンクーバーから約40分)という所は、寒いのはもちろん毎晩霧に包まれています(笑)どこを運転しても霧、霧、霧!5m先も見えないくらいです。(運転しづらい)


今日はそのせいで信号が見えず、Tsawwassen (バンクーバーから約40分)という所で危うく赤信号でブレーキを一切踏まず突っ切るとこでした。バスが目の前を通り過ぎたので間一髪でしたね。


猫 

あっぶね!!!!



ということで、今日は「濃い霧のせいで、運転するのが大変だった」を英語で言ってみましょう。



It was hard to drive because of dense fog.


まずこの場合の「大変だった」は、hard


「運転」は、drive 


「〜のせいで」は、because of ~


「濃い」は、dense


「霧」は、fog


ということで、because of dense fog で「濃い霧のせいで」となります。


dense fog  だけではなくて、「激しい雨」heavy rain 「激しい雪」heavy snow などももちろん使えますよ。


ちなみに dense は「密集した、濃い、深い」などの意味がある形容詞なので、「密林」a dense forest や「密な毛」dense hair などと使うこともできます。

[ 2017年12月15日 06:00 ] カテゴリ:Diary | TB(0) | CM(0)
Profile

まなぶ

Author:まなぶ
筆者: まなぶ
2007年から約一年Australia のCairnsに留学をし、海外に魅了され、2009年にCanadaのVancouverに移住。学生から始まり、アルバイトやボランティア活動に精を出し、様々な経験を重ね、現在カナダの会社で働く一児のパパ。2010年に国家資格TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) 取得。

ご質問、悩みなど下記のメールアドレスにどんなことでも結構ですのでご連絡ください。

survival-eikaiwa@gmail.com

ランキング
目指せトップ10!クリックお願いします! ↓↓↓