FC2ブログ

カナダ発!サバイバル日記

こんにちわ!『カナダ発!サバイバル日記』へようこそ!このページでは、毎日の生活の中で自分自身が感じた事、体験した事を通じて、現地の情報だけでなく、日本のホットなニュースも英語と交えて紹介。その他、人々が日常的に使うフレーズや言い回しなどもバシバシ紹介しています。 また、今後留学を考えている方、英語に興味がある方、海外で友達を作りたいと思っている方などのお役に立てるように、完全無料のカウンセリングも絶賛受付中です。 「英会話ができるようになると、世界が広がります。皆さんバンクーバーへ来てください。」私にそのお手伝いができれば幸いです。
カナダ発!サバイバル日記 TOP  >  2017年11月

Vol.32 仕事中での出来事

こんにちわ。マークです。


今日は、先日私の身に起こったエピソードをシェアします。


One day, I was driving on the street during work, I found a man stumbling in the middle of the crosswalk.  
ある日、仕事中に運転していたら、一人の男が横断歩道の真ん中でヨロヨロしているのを発見した。


I honked at him, flashed my headlights, tried to get him to go away because the traffic light was green.  
信号が青だったので、私は彼に向かってクラクションを鳴らし、パッシングして、彼をそこから追い出す事を試みた。


He then came towards my car, put his hands up, and started to block my way. He was saying something, but I couldn't understand his words because most likely he was either drunk or tripping out at the time. 
彼は私の車に向かってきて、両手をあげて、私の行く手を塞ぎ始めた。彼は何かをいっていたが、彼の言葉は理解できなかった。なぜなら彼はほぼ確実に酔っ払っていたか、薬をやっていたからだ。


After I attempted to overtake him several times, I ended up backing up and used alternative way.
何回か彼を追い越そうと試みたが、結局バックして違う道を使った。



単語 

stumble
よろけながら歩く


in the middle of 
〜の真ん中に


crosswalk
横断歩道


honk 
(クラクションを)鳴らす


flash one's headlights 
パッシングをする


block one's way
行く手を遮ぎる、塞ぐ


most likely
おそらく、十中八九


trip out 
薬物の影響を受ける、(麻薬などの影響で)幻覚状態に陥る


overtake 
(他の車、人)を追い越す


back up 
(車などを)バックさせる


alternative
代わりの、他の



これが起こった時、本当に忙しくて


もーなんで今やねん!やめてけれ!

fullsizeoutput_ca9_convert_20171128170550.jpeg 



と思いましたよ。私はその時かなり忙しく、


こんな狂った男の為に、私の大切な時間を使うのは無駄や!


と思い、バックしましたよ。


まーこれが会社の車でなく、仕事中でなかったらまた違った行動を取っていたかもしれないですね。夜中にはいろんな人が街にいますね(笑)


That's all for today! Have a good one! 



質問などありましたらコメント欄にどしどしお寄せください。またご意見、ご感想などもお待ちしています。メールアドレスに直接メッセージして頂く場合は、survival.eikaiwa@gmail.comまでお気軽にお問い合わせください。


カナダ発!使えるサバイバル日常英会話 - Facebook」こちらも合わせて応援よろしくお願いします!


[ 2017年11月30日 06:00 ] カテゴリ:Diary | TB(0) | CM(0)

Vol.31 バンクーバーは、運転するのに最悪の市?!

こんにちわ。マークです。


今日は興味深い記事を見つけましたのでそちらをシェアします。現記事はこちらから→dailyhive-worst drivers


Vancouver is worst city in Canada to drive in according to new driver-friendly city survey

New driver-friendly city 調査によると、バンクーバーは、カナダの中で運転するのに最悪な市である 


この調査は、以下の要因で検査されました。


Congestion levels 
渋滞レベル


Public transport options 
公共交通機関の選択肢


Average cost of parking 
駐車料金の平均


Cost of fuel
ガソリン費


Average speeds
速度の平均


Levels of air pollution
大気汚染レベル


Accidents and fatalities
事故や死亡者数


Road quality and the frequency/perception of road rage
道路の質やロードレージ(運転手が無理な割り込みや、追い越しなどに腹を立てて、過激な報復行動を取ること)の頻度、認識



バンクーバーは100位中48位にランクインしました。この順位は、トロント(14位)、モントリオール(13位)さらにはカルガリー(10位)をはるかに下回る結果です(泣)


確かに市内に入ると、結構混雑している場所もありますし、ガソリンも私の住んでいる市より約¢10高いです。運転も荒い人が多いとバンクーバーに来ると感じますね。私は正直トロントの方が運転しやすいと感じました。


ちなみにトップ10は、


1、デュッセルドルフ(ドイツ)


2、ドバイ(アラブ首長国連邦)


3、チューリッヒ(スイス)


4、東京(日本)


5、バーゼル(スイス)


6、シンガポール(シンガポール)


7、ドルトムント(ドイツ)


8、ヴィエンヌ(オーストリア)


9、ミュンヘン(ドイツ)


10、カルガリー(カナダ)



となっています。


街の声はどうかというと、



全く同感だよ。バイクや自転車に乗ってる奴らは、赤信号でも止まれがある標識でも止まらないし、追い越し車線でノロノロ走ってる奴もどかないし。運転するのに最悪な市だよ。


私は仕事の関係でトロントに引っ越したんだけど、この冬にバンクーバーに戻る事を待ちきれないわ!ここの運転は最悪よ。みんな運転中はストレス抱えてイライラしてるわ。


一番の問題はそこではない。俺たちは不満ばかり言いすぎなんだよ。そんなに悪くないだろ?理想郷に住んでると信じる事をやめろ。愚痴をいったり、いくつかの人種の運転の悪さについて指摘したりするより、優れた公共交通機関システムを持っていると考え行動しろ。



と色々な意見がありました。


皆さんはどう思いますか?



That's all for today! Have a good one! 



質問などありましたらコメント欄にどしどしお寄せください。またご意見、ご感想などもお待ちしています。メールアドレスに直接メッセージして頂く場合は、survival.eikaiwa@gmail.comまでお気軽にお問い合わせください。


カナダ発!使えるサバイバル日常英会話 - Facebook」こちらも合わせて応援よろしくお願いします!





[ 2017年11月29日 06:00 ] カテゴリ:News | TB(0) | CM(2)

Vol.30「一流」は英語で?

こんにちわ。マークです。


「これは最高の商品だな」と英語で言いたい時、あなたなら何と言いますか?


This is a top notch product

of the highest quality, excellent
最高の質、優秀な


top (頂上、先端)notch(刻み目)直訳すると、「刻み目の頂上」となります。かつて数を記録する時に、棒に刻み目を入れていたという言い伝えがあり、その「一番上」の刻み目の事を top-notch といっていたので、後に「最高」「超一流」「一流の」という意味になったと言われています。


ちなみにtop-notch は形容詞なので、その後に名詞を入れることもできます。例えば、


top notch hotel 
(一流のホテル)


top notch product
(一級品)


top notch wine 
(最高級のワイン)


という具合ですね。



例文:

Mike: How was the restaurant? Did you have a good time?
(あのレストランどうだった? いい時間を過ごせた?)


Thomas: It was great! Food and atmosphere were decent, and their service was top notch!
(すごくよかったよ!料理と雰囲気も良かったし、接客が超一流だったよ!)



今日は何か「一流」だと思うものに Top notch を使ってみてください!


That's all for today! Have a good one! 



質問などありましたらコメント欄にどしどしお寄せください。またご意見、ご感想などもお待ちしています。メールアドレスに直接メッセージして頂く場合は、survival.eikaiwa@gmail.comまでお気軽にお問い合わせください。


カナダ発!使えるサバイバル日常英会話 - Facebook」こちらも合わせて応援よろしくお願いします!


[ 2017年11月28日 06:00 ] カテゴリ:イディオム | TB(0) | CM(0)

Vol.29 Black Friday

こんにちわ。マークです。

今日カナダは Black Friday です!日本のみなさんは何かお目当のものは見つけましたか?今日仕事の関係で、早朝7時前くらいにショッピングモールに立ち寄ったのですが、ペットショップにすでに約20人が列に並んでオープンを待っていました。


相当何かが激安なんでしょうね(笑)


私は混雑しているところが苦手なのであまり列に並んだりすることが苦手です。そしていつもこの時期が来ると、いよいよクリスマスがくるなと感じます。街中にはクリスマスソングが流れて、


また一年歳を取ったのか


とふとため息が(泣)

ネガティブゥーですね私(笑)ということで、今日は アメリカの Black Friday のトリビアを見つけたのでそれをシェアします。


Black Friday is the busiest day of the year for plumbers.
配管工にとって、 Black Friday は一年で一番忙しい日だ

え?なんで?という声が聞こえて来そうですが、大勢の客が一気に押し寄せるので沢山の配管システムがダメになるみたいです。配管工の人達にとってはビジネスが潤って、ある意味で Black Friday ですね(笑)


To this day, 105 people have been injured on Black Friday.
今日までに、105人の人が Black Friday で怪我をした

大勢の人がセールを巡って殴り合ったり、服を取り合ったりしている光景をテレビで見ますよね。なのでこの数字を見た時に「これだけ?」と思ってしまいました(笑)まー少々の怪我がこの数字に加算されてなさそうなので、結構な怪我ということで考えてみると納得です。


In 2012, a Texas pair got arrested for murdering an employee on Black Friday.
2012年、テキサスの夫婦は Black Friday に従業員を殺害したため逮捕された

本当にどういうこと?って感じですよね(笑)Black Friday に人を殺めるまで欲しいものって一体何ですのん!?って思います。本当に命がけですねこれは(汗)


The first person to die on a Black Friday was an employee at Wal-Mart after being trampled in a stampede. That happened in 2008.
Black Friday で死んだ最初の人は、2008年に集団暴走で踏みつけられたWal-Mart の従業員だった


亡くなるまで踏みつけられるって一体(汗)やはり天下の Wal-Mart さん、持ってるストーリーの質が違いますね。Wal-Mart の店員さんたちは、防護服をつけたほうがよさそうです。


一方でカナダでは、そのようなニュースはあまり入ってこないのが現状です。いいことですね!開店しても皆走らず、温和で周りの人たちに対してリスペクトを忘れない。「俺たちはそんな野暮な事をアメリカ人みたいにしないよ」と心の声が今にも聞こえて来そうです(笑)

That's all for today! Have a good one! 



質問などありましたらコメント欄にどしどしお寄せください。またご意見、ご感想などもお待ちしています。メールアドレスに直接メッセージして頂く場合は、survival.eikaiwa@gmail.comまでお気軽にお問い合わせください。


カナダ発!使えるサバイバル日常英会話 - Facebook」こちらも合わせて応援よろしくお願いします!


[ 2017年11月25日 06:00 ] カテゴリ:Trivia | TB(0) | CM(0)

Vol.28 初対面で聞いてはいけないタブー

こんにちわ。マークです。

みなさんは、初めて会った人に対してどんな事を話しますか?以前日本のテレビ番組の「YOUは何しに日本へ?」をたまたまみていたのですが、(ご存知ではない方はこちらへ→youは何しに日本へ?)そのインタビュアーの人たちの聞く事聞く事が、


まじか!そこ聞いちゃうの?!カナダではタブーだぜ!!


と思う事が多くてびっくりしました。断言できるのですが、これはズバリ「文化の違い」にあると思います。日本人には聞いてもそこまで失礼に当たらないが、カナディアンには絶対避けたほうがいいというトピックや質問があるので、今日は「初対面で聞いてはいけないタブー」について、シェアをしようと思います。

ピックアップした項目は5つ。


1、Ask about their age
年齢を聞く

これはタブー中のタブーな質問です!この5つの中でもおそらく最も危険な質問ですね。日本は、年齢が社会にとってとても大きなファクターになっていますので、年齢を聞くというのはおそらく普通の事なのではないでしょうか?お隣韓国に至っては上下関係が厳しく構築されているので、初対面の段階で年齢を確認することは多いと思います。(私の経験上、二言目には歳を聞かれる笑)しかし、カナダでは年齢で相手を図るのは「差別」だと考えられています。なので、年齢は仲良くなってから「あーそーいえばいくつなの?」なんて具合に"さらっと"聞きましょう。


2、Ask about their sexuality 
性別、性的関心に対して聞く

カナダは「すべての人に同じ人権、権利」が認められています。街を歩けば、同性愛者がとても多く、女装している人もいます。しかし、同性愛者であることは恥ずべきことではないとするカナダでも初対面でいきなり、「ゲイなのか」「女性なのか男性なのか」ということを聞くのは全く不適切です。中には、同性愛者だと隠しながら生きている人もたくさんいます。そのような相手にリスペクトして共生する事は、カナダで住む上で大事な事の一つであるでしょう。


3、Excessively ask about their personal questions (family, boyfriend, girlfriend etc..)
私的な質問に対して過剰に聞く

初対面で、私的な質問を過剰に聞くのは避けたほうがいいでしょう。兄弟、姉妹が腹違い、両親が離婚している、おじいさんやおばあさんの家に何らかの理由で住まなくてはいけない状況など、カナダの家庭環境は本当に様々です。兄弟の有無についてはもちろん聞いてもOKだと思いますが、それより先は不快に感じる人もいますので気をつけましょう。彼氏や彼女の事もシェアしたくない人も沢山いますが、これに関しては逆に話したい人も多くいますので、状況に合わせて会話をしましょう。


4、Ask about their religion
宗派に対して聞く

沢山の文化や人種が入り混じるこの国は、一概にカナディアンといっても「アジア系のカナディアン」「ヨーロッパ系のカナディアン」など多種多様です。彼らの母国にもよりますが、彼らの宗教や宗派も人によって様々です。よって、初対面で相手の宗派に対して聞くのは良い選択ではありません。ましてやどこかの宗派のアンチがいたら、相手に火をつけてしまうことにもなりかねません。宗教や宗派の話は仲良くなってからにしましょう。


5、Ask about their salary
給料について聞く

これは日本でもタブーですよね?(笑)カナダ、日本同様「給料」に関することを初対面で喋るのはやはり避けたほうがいいです。また職業を聞くことで、大体の給料が予想できてしまうので職業を聞かれるのを嫌がるセンシティブな人もいます。ただ、「ガソリンの値段が上がった」「新型のi-phoneが高い」などの一般的な話は大いにOKです。そういう所から共通の話を見つけるのも一つの手なのではないでしょうか?
いかがでしたか?これを見ると、


何にも聞けないじゃん!

一体何の話ができるの?

などという声が飛んできそうですね(笑)

ではどうすればいいのか?私がカナダに住んで気づいた事は、「皆自分から自分の事を喋る」という事。その上で、相手もそれに対して自分の事もシェアしたいと思えばするし、そうでなければ喋らない。

この繰り返しだと思います。会話をしていると「質問の少なさ」に驚かされます。悪くいえば「自分の事を話したいだけ話する」みたいな感じでしょうか?

みなさんはどう思いますか?ご意見、ご感想お待ちしています。

That's all for today! Have a good one! 

質問などありましたらコメント欄にどしどしお寄せください。またご意見、ご感想などもお待ちしています。メールアドレスに直接メッセージして頂く場合は、survival.eikaiwa@gmail.comまでお気軽にお問い合わせください。

カナダ発!使えるサバイバル日常英会話 - Facebook」こちらも合わせて応援よろしくお願いします!

[ 2017年11月23日 06:00 ] カテゴリ:コラム | TB(0) | CM(0)

Vol.27「おなら漂わせる」は英語で?

こんにちわ。マークです。


今日は、お出かけ中にあった「匂い」に関する出来事をみなさんにシェアします。


I went shopping today and came across a guy at the elevator. 
今日は買い物に行った。そしてエレベーターで男に出会った。


All of sudden, He bent over and let out a fart. He then began to waft his fart with his arms.
突然彼は前かがみになり、オナラをこいた。彼はそれから腕で、彼のオナラを漂わせはじめた。


The smell was all over the place.
その匂いはあたり一面に広がった。


オナラ 

come across 
(人、物)に(偶然)出くわす、会う


all of sudden 
突然に、急に、不意に


bend over
前かがみになる、腰を曲げる


let out a fart
屁をこく、オナラをする


waft
(匂い、音、物などを)漂わせる、ふわりと運ぶ、匂い


all over the place
あたり一面に、そこら中に、あちらこちら、乱雑に、とり散らかして




今日は少し waft について掘り下げようと思います。


waft

先ほども意味は載せていますが、waft は「(匂い、音、物などを)漂わせる、ふわりと運ぶ、匂い」という意味があります。


空気や風などによって動かされる」「漂わせる」「運ばれてくる」というニュアンスですね。



例文:

The sound of their voices wafted across the lake.
彼らの声の音が、湖を超えて運ばれてきた


The scent of the flowers was wafted along by the breeze.
花の香りがそよ風に沿って漂ってきた



一言言わせいただくと、エレベーターで誰かが屁をこいて、その人が先に降りて行った後の気まずさといったらないですよ。次から乗ってくる人は、すでに乗ってる誰かがしたと思いますからね。一人ならもう決定的!(泣)もー車の当て逃げならぬ「屁逃げ」ですよ。みなさんエレベーターでの屁にはお気をつけください(笑)


という事で、今日も最後まで読んでいただきありがとうございました(笑)


That's all for today! Have a good one! 




質問などありましたらコメント欄にどしどしお寄せください。またご意見、ご感想などもお待ちしています。メールアドレスに直接メッセージして頂く場合は、survival.eikaiwa@gmail.comまでお気軽にお問い合わせください。


カナダ発!使えるサバイバル日常英会話 - Facebook」こちらも合わせて応援よろしくお願いします!



[ 2017年11月22日 16:12 ] カテゴリ:Diary | TB(0) | CM(0)

Vol.26「今日はついてない」は英語で?

こんにちわ。マークです。

今日はイディオムを勉強しましょう。

みなさんは「今日はついてない」と思うことってないですか?毎日生活していれば、たまに大きなミスをして、運が自分に向かない日だってありますよね。

sad 

こんな感じでしょうか?

まーこの可愛さは置いておいて、そんな時英語でなんというでしょうか?


Today is not my day
a bad day when things do not happen as you would like them to


Today is(今日は) not my day(私の日ではない)というように、「今日は私の日ではない」→「今日はついてない」となります。


英訳にもあるように、「事があなたの思うように起こらない不運な日」な時にこのフレーズを使いましょう。

ついてない事が起きた後には、 Today の代わりに It を使い It's not my day という事もできます。また誰かに「あなた今日はついてないね」と言いた時は、Today is not your day または、It's not your day と言ってあげましょう。


逆についてる日は Today is my day(今日はついてる)となります。そんな日が毎日続けばいいですね(笑)

例文:

ThomasI missed my train and forget my cellphone. Today is not my day.
電車に乗り遅れたし、携帯も忘れたし。今日はついてないよ。


Mike: Relax. It is just not your date. It is not a bad life isn't it?
落ち着けよ。今日がついてないだけじゃないか。ひどい人生ってわけじゃないだろ?



That's all for today! Have a good one! 



質問などありましたらコメント欄にどしどしお寄せください。またご意見、ご感想などもお待ちしています。メールアドレスに直接メッセージして頂く場合は、survival.eikaiwa@gmail.comまでお気軽にお問い合わせください。


カナダ発!使えるサバイバル日常英会話 - Facebook」こちらも合わせて応援よろしくお願いします!



[ 2017年11月21日 06:00 ] カテゴリ:イディオム | TB(0) | CM(0)

Vol.25「備えあれば憂いなし」は英語で?

こんにちわ。マークです。

今日はイディオムを勉強しましょう。

普段から準備しておけば、いざという時何も心配ないがない事をことわざで「備えあれば憂いなし」と言いますが、英語ではなんていうでしょうか?


It is better to be safe than sorry
take action in order to avoid possible unpleasant consequences later, even if this seems unnecessary.


他にも、「念には念を入れる」「用心に越したことはない」「安全第一」などの意味がありますが、

要は、英訳でもあるように「何か必要のないものに見える事であっても、後で後悔する結果を防ぐ為に行動する」時に使います。直訳すると、


better to be safe (安全な方がいい)than sorry (後悔、謝るよりも)


どうですか?ニュアンスはつかめましたか??


例文:

Thomas: Do you think that I have to report it to my boss?
これを上司に報告しなきゃいけないと思う?

Mike: You always report everything to your boss even if you don't think so. It is better to be safe than sorry.
もしそう思わなくても、上司に常に全て報告するように。備えあれば憂いなしだよ。



Thomas: How come you bought many candies?
なんでたくさんのキャンディーを買ったの?

Mike: As you know, we are going to have a party for kids. I know it could be too much but it is better to be safe than sorry right?
あなたも知っているように、私たちは子供たちの為にパーティーをするでしょ?ちょっと多すぎるかもしれないけど、用心に越したことはないでしょ?


このフレーズはネイティブの中でもよく使います。特に仕事上私はレポートをする事が多いので、同僚と話しててもこのフレーズばっかりです(笑)

常にどんなことでも備えて生活できればいいですね!!→私には無縁ですが(泣)


That's all for today! Have a good one! 



質問などありましたらコメント欄にどしどしお寄せください。またご意見、ご感想などもお待ちしています。メールアドレスに直接メッセージして頂く場合は、survival.eikaiwa@gmail.comまでお気軽にお問い合わせください。

[ 2017年11月18日 06:00 ] カテゴリ:イディオム | TB(0) | CM(0)

Vol.24 Vocabulary ~職場編〜

こんにちわ。マークです。

今日は、work place(仕事場)で頻出する単語を勉強しましょう。基本的な単語ばかりですが、どれも大事な単語なのでしっかり頭に入れましょう!

それでは始めましょう!


start working 
働きはじめる


Let's start working!
さぁ仕事を始めよう!


finish working 
仕事を終える

He is going to finish working at 5 o'clock
彼は5時に仕事を終えるでしょう


colleague 
同僚

I am so lucky to have such a nice colleague!
私はとても素敵な同僚を持ててラッキーです


commute 
通勤する

My commute to work is a car
私の仕事までの通勤手段は車です


assign
(物、事)を割り当てる、分配する

A lot of work was assigned to her 
たくさんの仕事が彼女に割り当てられた


office
営業所、会社、職場

I am afraid that he is out of the office at the moment
あいにく彼は只今外出中です


overtime
残業、時間外
 
He always works overtime 
彼はいつも残業をしている


bonus 
特別手当、賞与

We got a bonus because of good sales
私たちは良い販売実績が理由で、特別手当をもらった


salary 
給料

I get a basic salary plus commission
私は基本給と歩合をもらっています


wage 
賃金、時間給

A minimum wage is going to increase next year 
最低賃金が来年上がります


subordinate 
部下

My subordinates are all competent 
私の部下たちは皆有能だ


supervise
監督、管理する

I supervise in the accounting department 
私は経理部を監督している


shift
(勤務の)交代、シフト

I work on the night shift
私は夜勤で働いている


retire
退職する、引退する

He retired from the company that he worked for 20 years
彼は20年働いた会社を引退した



That's all for today! Have a good one! 



質問などありましたらコメント欄にどしどしお寄せください。またご意見、ご感想などもお待ちしています。メールアドレスに直接メッセージして頂く場合は、survival.eikaiwa@gmail.comまでお気軽にお問い合わせください。


カナダ発!使えるサバイバル日常英会話 - Facebook」こちらも合わせて応援よろしくお願いします!

[ 2017年11月17日 06:00 ] カテゴリ:Vocabulary | TB(0) | CM(0)

Vol.23 Win を使ったイディオム

こんにちわ。マークです。

みなさんは Win という単語をどのように使っていますか?
通常は、

Win a (race, battle, war)
(競争、戦い、戦争)に勝つ

というように「何かに勝つ、勝利する時」などに一般的に使われますよね?

しかし、それ以外の使われ方もあるのをご存知でしょうか?今日は Win を使ってさまざまな表現を紹介します。


Win someone over
説き伏せる、味方に引き寄せる


Win 人 over で、説き伏せる、味方に引き寄せるという意味になります。誰かに真実または何かの有効性を、理解、同意、自覚させる時に使います。


I hope I can win them over to our side. 
(私が彼らを私たち側の味方になってくれることを望んでいるよ)

He won her over by money.
(彼は彼女を金で味方につけた)


I can't win
どうやってもダメだ、お手上げだ


何かに失敗した、挫折したと感じた時、全く事がいい方向に向かず一息もつけない時などに使います。


I got fired from the company and now my girlfriend dumped me. Seriously, I can't win. 
(会社をクビになって彼女に振られたよ。本当にお手上げだよ)

My kids never listen to what I say. I can't win with them.
(私の子供たちは一切私のいうことを聞かないわ。彼らにはお手上げよ)


It's a win-win
取引や交渉などで双方が利益を得られるようになるという形態


交渉などの時に、自分の立場だけでなく双方の考えや利益も考える。相手も自分も満足した状態で結ばれた形態のことを win-win と言います。win-win situation (双方に有利な状況)win-win agreement (双方に有利な契約)など win-winの後に名詞をつけることもできます。


You get a new car and the sales man gets an incentive. It's a win-win.
(あなたは車を手に入れる事ができるし、セールスマンは奨励金をもらえる。これは双方に利益がある)

If you can take our proposal, our company will take yours. Let's have a win-win agreement.
(もしあなたが私たちの提案を受け入れるなら、私たちも君たちの提案を受け入れるよ。双方に有利な契約を結ぼうじゃないか)


That's all for today! Have a good one! 



質問などありましたらコメント欄にどしどしお寄せください。またご意見、ご感想などもお待ちしています。メールアドレスに直接メッセージして頂く場合は、survival.eikaiwa@gmail.comまでお気軽にお問い合わせください。


カナダ発!使えるサバイバル日常英会話 - Facebook」こちらも合わせて応援よろしくお願いします!


[ 2017年11月15日 06:00 ] カテゴリ:イディオム | TB(0) | CM(0)
Profile

まなぶ

Author:まなぶ
筆者: まなぶ
2007年から約一年Australia のCairnsに留学をし、海外に魅了され、2009年にCanadaのVancouverに移住。学生から始まり、アルバイトやボランティア活動に精を出し、様々な経験を重ね、現在カナダの会社で働く一児のパパ。2010年に国家資格TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) 取得。

ご質問、悩みなど下記のメールアドレスにどんなことでも結構ですのでご連絡ください。

survival-eikaiwa@gmail.com

ランキング
目指せトップ10!クリックお願いします! ↓↓↓