Vol.94 in some form の意味は?(トランプ大統領の退任式のスピーチにて)
少し前の話になりますが、トランプ氏が今月の20日の大統領退任式で語ったこの言葉をおぼえているでしょうか?
We will be back in some form.
我々は何かしらの形で戻ってくる
in some form
何かしらの形で
期間が漠然としていて未定である時に使えるフレーズです。
似たような類似語としては、either way (どちらにしても), one way or another (何らかの方法で、いずれにせよ), somehow or other (なんとかして) などがあります。
いつかは約束できないが、何かしらの形で必ず公の場に復帰するぞというトランプ大統領の意思を感じますね。
in some form の後に、another や other をつけて、in some form or another, in some form or other とすることもできます。
We have no doubt that he will be back in some form or another.
きっと彼は何らかの形で戻ってくるに違いない
We promised them to use it in some form or other.
私たちは彼らに何らかの形でそれを使用すると約束した
I will be back! といえば、アーノルドシュワルツェネッガーのせりふとして有名ですが、さすがにトランプ大統領も「絶対戻ってくる」とは言い切れませんでしたね。
≪ Vol.95 「ある程度は」は英語で? | HOME | Vol.93 ”Rob Peter to pay Paul” の意味 ≫
コメントの投稿
トラックバック
≪ Vol.95 「ある程度は」は英語で? | HOME | Vol.93 ”Rob Peter to pay Paul” の意味 ≫
Profile
Author:まなぶ
筆者: まなぶ
2007年から約一年Australia のCairnsに留学をし、海外に魅了され、2009年にCanadaのVancouverに移住。学生から始まり、アルバイトやボランティア活動に精を出し、様々な経験を重ね、現在カナダの会社で働く一児のパパ。2010年に国家資格TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) 取得。
ご質問、悩みなど下記のメールアドレスにどんなことでも結構ですのでご連絡ください。
survival-eikaiwa@gmail.com
Latest journals
Category